Koji jezici imaju visoku potražnju? U toku je trend povećanja potražnje za afričkim jezicima, a zašto je to tako pogledajte u nastavku teksta.
Do ove godine afričko tržište je bilo zapostavljeno. Do početka 2018. godine uglavnom su se prevodila medicinska dokumenta vezane za klinička ispitivanja. Sada se primećuje porast broja stanovnika, a posebno u Nigeriji. Većina ljudi još uvek nije toliko dobro plaćena kao u ostatku sveta i živi na granici siromaštva ili blizu granice siromaštva. Srednja klasa se uvećava u mnogim zemljama poput Kenije, Tanzanije, Obale Slonovače, Gambije, Gvineje, Liberije, Mauritanije, Gane, Senegala i drugih zapadnoafričkih zemalja, pa je i tamo povećana potreba za prevođenjem jezika.
Koji jezici imaju visoku potražnju?
Uglavnom svahili, somalijski, afrikans, zulu, sosu, sesoto, malagazije, amharike, tigrinje, hausa i joruba. Tvi, eve, mandinka, volof, fulani, sepedi, setsvama, luganda, kiniarvanda, chicheve su takođe u grupi jezika sa rastućom potražnjom.
Koje vrste industrije ili sadržaja su u trendu?
Uvek zdravstvena zaštita, pošto ima mnogo medicinskih ispitivanja širom kontinenta. Tehnologija raste sa mobilnim telefonima. Apple, Amazon, Facebook, Google i Uber su sve više zainteresovani za Afriku. Microsoft je još odavno došao tamo. Takođe se prevode edukativni materijali, ugovori i neke tehničke specifikacije za inženjerske alate. Sa perspektive klijenta, Afrika je jezički veoma raznolik kontinent. Ovo predstavlja izazove za prevodioce. Naravno, koriste se kolonijalni jezici kao što su engleski, francuski i portugalski, ali je i vrlo važno prevođenje informacija na lokalne jezike. Prevođenje na lokalne jezike je važno kada se oglašavate u Africi; posebno na internetu ili ako želite da ljudi koriste vaše aplikacije. Čak i ako govore francuski, portugalski ili engleski jezik još uvek preferiraju pretraživanje na svom jeziku. Takođe, priručnici za mobilne telefone i druge uređaje su cenjeni na lokalnim jezicima.
Pročitajte još... Saveti za izradu sajta na stranom jeziku
Sa kojim izazovima se susreću lingvisti u Africi?
Slaba je infrastruktura zbog nedostatka ulaganja u proizvodnju električne energije. Većina zemalja je svakodnevno bez električne energije mnogo sati. Internet je obično veoma skup i lošeg je kvaliteta. Recimo, preuzimanje datoteke od 3 MB može potrajati satima. Rad u CAT alatima nije održiv, a puno obrazovnih i poljoprivrednih materijala zahteva obimna istraživanja na internetu. Postoji i nedostatak referentnih izvora, čak i u Keniji i Južnoj Africi koje važe za razvijene zemlje.