Skandinavski jezici - norveški, švedski i danski, svi imaju neku vrstu srodstva s Old Norseom, jezikom koji su govorili žestoki Vikinzi koji su nekada živeli u onom delu sveta koji je sada poznat kao Skandinavija. Skandinavija je ogromna, netaknuta priroda.
Norveški, švedski i danski, svi imaju neku vrstu srodstva s Old Norseom, jezikom koji su govorili žestoki Vikinzi koji su nekada živeli u onom delu sveta koji je sada poznat kao Skandinavija. Skandinavija je ogromna, netaknuta priroda. Ali, koja je razlika između švedskog, danskog i norveškog? Ako znate jedan od skandinavskih jezika, da li će vas govornici druga dva jezika moći razumeti? Da bliže pogledamo Skandinaviju i tzv. severno-germanske jezike.
Istina je da su tri skandinavska jezika toliko slična da se oni skoro mogu posmatrati kao dijalekti. Svi su evoluirali iz "vikinškog jezika". Oni čine severoistočnu granu germanskog jezičkog drveta, u kojem se severozapadna grana sastoji od islandskog i ferskog jezika. (Finski, u slučaju da se pitate, povezan je sa mađarskim, samim tim i estonskim jezikom). Ovi severno-germanski jezici, koji uključuju norveški, švedski i danski, dele zajedničku razumljivost. To znači da govornik jednog može generalno (iako ne uvek) razumeti šta kaže govornik drugog jezika.
Iako je islandski jezik povezan i sa ovim jezicima, nije više razumljiv norveškim, švedskim i danskim govornicima. Norveški prevodioci često rade na danskom i švedskom jeziku. Ponekad je i suprotno, iako Norvežani imaju tendenciju da razumeju danski i švedski bolje nego što većina Danaca i Šveđana razumeju norveški. Danski i norveški su vrlo slični, ili gotovo identični kada je u pitanju rečnik, ali zvuče veoma različito. Norveški i švedski su bliži u smislu izgovora, ali se reči razlikuju.
Prevodioci nordijskih jezika u nekoliko različitih skandinavskih zemalja mogu uopšteno vladati razlikama između ovih dijalekata relativno lako. Engleski jezik se takođe široko govori u Skandinaviji i često se meša sa lokalnim jezikom. Pronalaženje lingvista za pružanje norveškog prevoda ili prevodilac švedskog na engleski koji stvarno poznaje svoj posao, ne bi trebalo da ima previše problema pri prevođenju.
Pročitajte još... Ekvivalencija i sudsko prevođenje
U Norveškoj, dok radite sa norveškim prevodiocem, možda ćete naići na Ninorsk (Nev Norvegian) ili Bokmal, što je "književni jezik". Bokmal je najraširenija, zvanična forma pismenog norveškog u upotrebi, iako je norveški zvanični pisani jezik za više od 10% stanovništva.
Kada tražite prevodioca za norveški jezik, možda ćete se naći u zbunjujućoj situaciji. Postoje nezvanične forme norveškog jezika koji nisu regulisani od strane jezičkog veća Norveške, uključujući Riksmal, Hognorsk i nekoliko drugih regionalnih dijalekata. Za vašu sigurnost, potražite norveškog prevodioca preko renomirane agencije za prevođenje kako bi prevodilac uspešno razrešio ove zbunjujuće razlike.
Učenje jezika je prioritet u školi. Švedska, Norveška i Danska su poznate po svojim odličnim školama koje se finansiraju iz javnih fondova i koje ohrabruju svu decu da uče. Ove škole počinju sa predavanjem engleskog tokom osnovne škole. Danci imaju tendenciju da počnu učenje engleskog kao stranog jezika kada se nalaze na nivou trećeg razreda. Norvežani započinju svoje učenje engleskog od 2.-7. razreda. U Švedskoj se engleski jezik smatra ključnim predmetom, zajedno sa švedskim i matematikom.
Skandinavci prepoznaju prednosti govornog engleskog izvan Skandinavije. Poznavanje engleskog jezika donosi mnoge koristi, u kulturnom i društvenom smislu. Skandinavci priznaju da postoji potreba za učenjem stranih jezika, naročito ako žele održati relevantnost na globalnoj sceni. Kako se engleski jezik smatra glavnim međunarodnim jezikom, poseban naglasak je stavljen na učenje ovog jezika.