Pravna dokumenta mogu biti veoma zbunjujuća. Od vitalnog je značaja da izaberete prevodioce koji se razumeju u pravnu terminologiju. Izaberite usluge agencije koja je specijalizovana za pravni prevod kako bi se osiguralo potpuno razumevanje svih vaših dokumenata
Pravna dokumenta su dovoljno teška za razumevanje i kada su na maternjem jeziku, a da ne govorimo o tome koliko mogu biti teška kada ih treba u potpunosti prevesti na neki drugi jezik. Upotreba i tumačenje detaljnih zakona sa prevođenjem na engleski ili neki drugi jezik, nije nimalo lak zadatak. Kvalitetni prevodi zahtevaju profesionalan rad ovlašćenih sudskih prevodilaca koji su ujedno i pravni eksperti kao i iskusni prevodioci. Moraju imati detaljno razumevanje zakona kako bi se osiguralo da vaša dokumenta budu precizno prevedena. Međutim, postoji mnogo vrsta pravnih dokumenata, a mi ćemo u daljem tekstu pokušati da objasnimo neke od njih. Evo izbora najvažnijih dokumenata za prevod.
Imigraciona dokumenta
Apsolutno je važno za pojedince koji emigriraju u Srbiju, da imaju potpuno razumevanje dokumenata koji su im potrebni. Sa druge strane, zahvaljujući dobrom prevodu, važno je da vlada bude svesna toga ko to emigrira u zemlju. odnosno ko je osoba koja želi da emigrira u Srbiju. Ako imigrant ne vlada srpskim jezikom, važno je da on ili ona razume sve što je potrebno za završetak procesa imigracije i naturalizacije, kao i koja su njegova prava u periodu čekanja. Ako uzmemo u obzir da su sva neophodna dokumenta pravilno prevedena u prethodnom periodu, svaka odlaganja ili problemi sa imigracionim procesom će se smanjiti.
Finansijski izveštaji
Cilj prevođenja finansijskih zapisa je da se održi tačnost činjenica i podataka, a istovremeno obezbeđuje da ih osobe koje se bave tim dokumentima, mogu razumeti. Prevod finansijskih dokumenata obično zahteva overu od strane sudskog prevodioca koji navodi da je prevod tačan i veran originalu i da finansijske cifre nisu promenjene. Veoma je bitno da prevodilac koji radi na finansijskom izveštaju bude maksimalno usredsređen na posao koji mu je poveren. Ako se u finansijskim izveštajima izostavi samo jedan broj, može se prouzrokovati niz problema počevši od detaljnih provera finansijske inspekcije. Nije isto ako je u originalnom dokumentu prikazana cifra od 100 000 evra, a pogrešnim i slučajnim dodavanjem samo jedne nule, cifra bi u prevodu iznosila 1 000 000 evra. Priznaćemo da će razlika od 900 000 evra prouzrokovati niz nepotrebnih problema.
Pročitajte još... Prevođenje na španski jezik
Licence, sertifikati i prevođenje ličnih dokumenata
Od bračnih statusa do izvoda iz matične knjige rođenih, postoji širok spektar ličnih dokumenata koje treba prevoditi ako planirate da provedete značajno vreme izvan zemlje ili ako želite da se trajno odselite. Zakoni se razlikuju od zemlje do zemlje, pa je od izuzetne važnosti da se istraživanje preduzme unapred kako bi se obezbedilo da sva potrebna dokumenta budu precizno prevedena.
Patenti
Ako se vaše poslovanje bavi patentiranjem proizvoda, ideja ili informacija, neophodno je da pored srpske, imate i prevedenu, overenu kopiju na jeziku koji vam je potreban. Efikasan prevod je od suštinskog značaja da vaši patenti ispunjavaju zakonske odredbe svih zemalja u kojima pokušavate da plasirate svoj proizvod.
Podrška za sporove
Sporovi u sudskim parnicama mogu biti zbunjujući, posebno na stranim jezicima. Prevodioci moraju ponuditi tačne prevode sudskih sporova kako bi se jasno shvatilo šta se desilo u sudnici. Ovde je često potrebno izvršiti i lokalizaciju prevoda. Nije isto kada se prevode dokumenta sa španskog govornog područja Južne Amerike i španskog govornog područja Španije jer postoji mnogo varijacija.
Diplome i svedočanstva
Veliki broj ljudi, naročito mladih, putuje u različite zemlje kako bi studirali u inostranstvu, pa su tačni prevodi njihovih svedočanstava i diploma ono što im omogućava da budu zakonito u zemlji u kojoj žele da studiraju. Dokumenta o obrazovanju moraju biti overena od strane sudskih tumača kako bi se osiguralo da se u prevodu prikazuju tačne informacije, bez promenjenih ocena i bez lažnih dostignuća.
Šta treba znati o prevođenju pravnog dokumenta
Pravna dokumenta mogu biti veoma zbunjujuća. Od vitalnog je značaja da izaberete prevodioce koji se razumeju u pravnu terminologiju. Izaberite usluge agencije koja je specijalizovana za pravni prevod kako bi se osiguralo razumevanje svih vaših pravnih dokumenata.