Španski jezik je izražajniji, poetičniji i detaljniji. Na primer, fraza na srpskom “u smeru kazaljke na satu” na španskom se prevodi kao “en el sentido de las agujas del reloj”. Na srpskom je 24 karaktera, na španskom je 37 karaktera
Od sunčanih plaža Španije do planina i džungla Južne Amerike, skoro pola milijarde španskih govornika živi širom planete. Sa toliko španskih govornika širom sveta, potražnja za prevodom na španski jezik svakim danom sve više raste. Međutim, sa toliko dostupnih prevodilačkih agencija i prevodilaca, možete se naći u dilemi koga da izaberete. Evo nekoliko interesantnih činjenica o španskom jeziku i nekim stručnim savetima o tome šta treba znati kako biste bili sigurni da će vaš prevod na španski jezik biti tačno preveden.
Odakle dolazi španski jezik?
Španski jezik potiče iz Španije, a svoje korene ima u romanskoj porodici jezika koja uključuje italijanski, francuski, sicilijanski, rumunski, katalonski i portugalski. Ono što španski izdvaja od drugih romanskih jezika je težak uticaj koji je arapski jezik imao na španski jezik. Većim delom današnje Španije upravljali su arapi od 711. godine do 1492. godine. Arapska kultura, umetnost i jezik prolazile su kroz Iberijsko poluostrvo, a njihov uticaj se i danas može videti. Različite španske reči su ukorenjene na arapskom jeziku.
Gde žive govornici španskog jezika?
Španski je službeni jezik 20 različitih zemalja: Argentina, Bolivija, Čile, Kolumbija, Kostarika, Kuba, Dominikanska Republika, Ekvador, El Salvador, Ekvatorialna Gvineja, Gvatemala, Honduras, Meksiko, Nikaragva, Panama, Paragvaj, Peru, Španija , Urugvaja i Venecuela. Španski je takođe službeni jezik Portorika, dela teritorije Sjedinjenih Američkih Država. U Sjedinjenim Američkim Državama nalazi se preko 41 miliona španskih govornika, kao i 11 miliona ljudi koji su dvojezični – špansko - engleski, čime je ukupan broj španskih govornika u SAD do 52 miliona. To znači da tamo ima više španskih govornika nego u Kolumbiji (48 miliona govornika), pa čak i Španiji (46 miliona govornika). Stalni ekonomski rast u Latinskoj Americi, kao i sve veća uloga španskih govornika u SAD, predstavlja ogromnu priliku za kompanije koje žele da prošire svoje poslovanje.
Višestruke varijacije španskog jezika
Sa toliko španskih govornika koji žive na tako širokom području, razvile su se brojne varijante španskog jezika. Glavne varijacije su kastiljanski španski, koji se govori u Španiji i latinoamerički španski koji se govori na američkom kontinentu - od južnog kraka Južne Amerike sve do Sjedinjenih Američkih Država. Kastilijanski španski i latinoamerički španski imaju svoje regionalne dijalekte. U Španiji, španski govornici u severozapadnoj pokrajini Galicija zvuče znatno drugačije od govornika iz južne pokrajine Andaluzije. Slično je sa Špancima u Kataloniji ili Baskiji. Na latinoameričkom španskom jeziku, dijalekti se razlikuju široko kao geografija. Na primer, španski koji se govori na granici između SAD i Meksika je mnogo drugačiji nego španski koji se govori u Argentini. Španski koji se govori na američko-meksičkoj granici verovatno koristi mnogo spengliša (mešavina španskog i engleskog), a razne reči na meksičkom španskom jeziku sadrže reči i slogove iz drevnih jezika Maja i Asteka. Argentinski španski, je sa druge strane, zadržao mnoge formalnosti iz kastiljanskog španskog jezika i bio je pod velikim uticajem Italije - Argentina ima veliko italijansko-argentinsko stanovništvo - kao i brazilski portugalski, s obzirom da Argentina deli granicu sa Brazilom.
Pročitajte još... Engleski je jezik poslovanja
Još jedna stvar koju treba znati kada je u pitanju prevođenje sa srpskog na španski ili sa španskog na srpski jezik, jeste to što možete očekivati da se tekst proširi za 15 do 25 procenata. Španski jezik je izražajniji, poetičniji i detaljniji. Na primer, fraza na srpskom “u smeru kazaljke na satu” na španskom se prevodi kao “en el sentido de las agujas del reloj”. Na srpskom je 24 karaktera, na španskom je 37 karaktera..
Sa toliko varijacija, možda će vam biti teško da se odlučite kome ćete poveriti svoja dokumenta ili tekstove. Samo vam ovlašćeni i profesionalni sudski prevodilac za španski jezik može pružiti tačne, kontekstualne i kompletne prevode. Jedan od najboljih načina da izaberete pravog prevodioca za vaš projekat je da direktno kontaktirate prevodilačku agenciju ili sudskog tumača za španski jezik. Takođe se možete osloniti i na metodu ocenjivanja od strane klijenata u pretraživačima.