Specijalan popust - Na vaše i naše zadovoljstvo uveli smo specijalan popust od 10%, 15%, 20%, 40% za engleski jezik, za sve korisnike naših usluga...
Specijalan popust agencije
U okviru politike Prevodilačke Agencije Popović krenuli smo sa akcijom odobravanja popusta za sve naše korisnike. Za sada su uvedeni popusti od 10 %, 15%, 20% i od čak 40% na količinu prevedenih strana za engleski jezik. Da biste ostvarili popust na već popularne cene, potrebno je da se prijavite na "NEWSLETTER" (Vesti) u prozorčićima koji se nalaze levo na stranicama našeg sajta. Na taj način bićete blagovremeno obavešteni o novim popustima, aktuelnostima, događajima ili zanimljivostima. U godini jubileja - 15 godina poslovanja čekaju vas neverovatni popusti od čak 40 % po prevodilačkoj strani. Budite uvereni da ćemo nastaviti sa akcijama, a sve u korist olakšane komunikacije i što bolje poslovne saradnje na obostranu korist kontakt
Kada život ovisi o zarezu - Ah, ti rečenični i pravopisni znakovi. Za većinu ljudi oni su muka i pravi napor. Gde staviti zarez, apostrof, navodnike, tačku sa zarezom? Pa ipak, ponekad samo jedan zarez može potpuno promeniti smisao rečenice. Od toga čak može zavisiti i život! Poznat je primer Pitije, slavne Grčke proročice iz Delfa. Kada bi je neko pitao da li da ide u rat i hoće li poginuti, ona bi odgovorila:
Ibis redibis nunquam peribis in bello - Problem je što niko nije bio siguran gde tu dođe zarez, pa je proročanstvo samo po sebi vrlo dvosmisleno. Ibis redibis, nunquam peribis in bello znači: Ići ćeš, vratiti se, nećeš poginuti u ratu. Ibis redibis nunquam, peribis in bello znači: Ići ćeš, vratiti se nećeš, poginu(ćeš) u ratu. Pa sad, neka neko kaže da zarezi nisu bitni!